James, William. Theory of Emotion (title in Greek: «Η θεωρία τής συγκινήσεως») Transl. Nikos Kazantzakis, Athens, Publishing House G.D. Fexis, 1911.
Nietzsche, Friedrich. Die Geburt der Tragödie (title in Greek: «Η γέννησις της τραγωδίας») Transl. Nikos Kazantzakis. Athens, Publishing House G.D. Fexis, 1912.(title in English: The Birth of Tragedy)
Nietzsche, Friedrich. Also Sprach Zaratustra: Ein Buch für Alle und Keinen (title in Greek: «Τάδε έφη Ζαρατούστρας») Transl. Nikos Kazantzakis. Athens, Publishing House G.D. Fexis, 1913.(title in English:Thus Spoke Zarathustra: A Book for All and None)
Eckermann, T. P. Goethes Gesprache Mit JP Eckermann (title in Greek: «Συνομιλίαι Έκκερμαν με τον Γκαίτε») Transl. Nikos Kazantzakis. Athens, Publishing House G.D. Fexis, 1913. (title in English: Conversations of Goethe with Johann Peter Eckermann)
Laisant, C. A. L’ éducation fondée sur la science (title in Greek: «Η αγωγή επί τη βάσει τής επιστήμης») Transl. Nikos Kazantzakis. Athens, Publishing House G.D. Fexis, 1913. (title in English: Education based on science)
Mæterlinc, Maurice. Le trésor des humbles (title in Greek: «Ο θησαυρός των ταπεινών») Transl. Nikos Kazantzakis. Athens, Publishing House G.D. Fexis, 1913. (title in English: The Treasure of the Humble)
Darwin, Charles. On the Origin of Species (title in Greek: «Περί της γενέσεως των ειδών») Transl. Nikos Kazantzakis. Athens, Publishing House G.D. Fexis, 1915.
Büchner, Louis. Kraft und Stoff: Empirisch-naturphilosophische Studien (title in Greek: «Δύναμις και ύλη») Transl. Nikos Kazantzakis. (pp 121-203: Biographical and Critical Note on Louis Büchner by I. Zervos) Athens, Publishing House G.D. Fexis, 1915. (title in English: Force and Matter: Empiricophilosophical Studies)
Bergson, Henri. Le rire: Essai sur la signification du comique (title in Greek: «Το γέλιο») Transl. Nikos Kazantzakis. Athens, Publishing House G.D. Fexis, 1915. (title in English: Laughter: An Essay on the Meaning of the Comic)
[The Publishing House of Georgios Dimitriou Fexis (in Greek: Εκδοτικός Οίκος Γεωργίου Δ. Φέξη and later: Εκδοτικός Οίκος Γεωργίου Δ. Φέξη και Υιού) was continued by his son, Filippos Georgiou Fexis, and has shaped the landscape of Greek publishing since the 1890’s. The above publications belong in a series entitled: Φιλοσοφική και Κοινωνιολογική Βιβλιοθήκη Φέξη. (Fexi Philosophical and Sociological Library)]
Plato. Alcibiades – Alcibiades II (titles in Modern Greek: «Αλκιβιάδης-Αλκιβιάδης δεύτερος») Transl. Nikos Kazantzakis. Athens, Publishing House G.D. Fexis, 1912.
Plato. Ion – Minos – Demodocus – Sisyphus – Clitophon (titles in Modern Greek: «Ίων – Μίνως – Δημόδοκος – Σίσυφος – Κλειτοφών») Transl. Nikos Kazantzakis. Athens, Publishing House G.D. Fexis, 1912.
[The above publications belong in a series entitled: Βιβλιοθήκη Φέξη Αρχαίων Ελλήνων Συγγραφέων (Fexi Library of Ancient Greek Authors)]
Homer. The Odyssey, metrical translation in Modern Greek by N. Kazantzakis and I. Th. Kakrides (title in Greek: «Οδύσσεια») Published by Bookstore ESTIA. (in Greek: Βιβλιοπωλείον τής Εστίας», Ι. Δ. Κολλάρος & ΣΙΑ Α.Ε.)
Homer. The Iliad, metrical translation in Modern Greek by N. Kazantzakis and I. Th. Kakrides. (title in Greek: «Ιλιάς») Published by Bookstore ESTIA. (in Greek: «Βιβλιοπωλείον της Εστίας», Ι. Δ. Κολλάρος & ΣΙΑ Α.Ε.)
[The copyrights to the above publications were forfeited by N. Kazantzakis and granted in their entirety to the children of I. Th. Kakrides. Kazantzakis never saw his translation of The Odyssey in print. The Iliad was printed in 1955, at the translators’ expense, because no publisher dared publish it, according to Pantelis Prevelakis.]
Dante, Alighieri. Comedia Divina, Transl. Nikos Kazantzakis. (pp. 415-527 Translator’s Notes). Athens. Publishing House “Kyklos”, 1934. (in Greek: «Κύκλος») (title in English: Divine Comedy)
Vern, Jules. L'Archipel en feu. (title in Greek: «Πειρατές του Αιγαίου»). Translated and adapted by Nikos Kazantzakis, Publishing House Demetrakou A.E., (in Greek: Εκδοτικός Οίκος Δημητράκου Α.Ε.) Athens, 1931. (titles in English: Pirates of the Aegean, or The Archipelago on Fire)
Vern, Jules. Les Tribulations d'un chinois en Chine (title in Greek: «Περιπέτειες Κινέζου στην Κίνα»). Translated and adapted by Nikos Kazantzakis, Publishing House Demetrakou A.E., (in Greek: Εκδοτικός Οίκος Δημητράκου Α.Ε.) Athens, 1931. (title in English: Tribulations of a Chinaman in China)
Vern, Jules. L'Étoile du sud or Le Pays des diamants (title in Greek: «Η χώρα των αδαμάντων»). Translated and adapted by Nikos Kazantzakis, Editing: Demosthenes Voutyras (Δημοσθένης Βουτυράς). Publishing House Demetrakou A.E., (in Greek: Εκδοτικός Οίκος Δημητράκου Α.Ε.) Athens, 1931. (title in English: The Vanished Diamond; the Star of the South)
Vern, Jules. Le Tour du Monde en quatre-vingts jours (title in Greek: «Ο Γύρος τού Κόσμου εις 80 μέρες»). Translated and adapted by Nikos Kazantzakis, Editing: Demosthenes Voutyras (Δημοσθένης Βουτυράς). Publishing House Demetrakou A.E., (in Greek: Εκδοτικός Οίκος Δημητράκου Α.Ε.) Athens, 1931. (title in English: Around the World in 80 Days)
Vern, Jules. Claudius Bombarnac (title in Greek: «Από τον Καύκασο στο Πεκίνο»). Translated and adapted by Nikos Kazantzakis, Publishing House Demetrakou A.E., (in Greek: Εκδοτικός Οίκος Δημητράκου Α.Ε.) Athens, 1942. (titles in English: The Adventures of a Special Correspondent in Central Asia, Claudius Bombarnac: Special Correspondent)
Vern, Jules. Une ville flottante (title in Greek: «Η πλωτή πολιτεία»). Translated and adapted by Nikos Kazantzakis, Publishing House Demetrakou A.E., (in Greek: Εκδοτικός Οίκος Δημητράκου Α.Ε.) Athens, 1942. (title in English: A Floating City)
Vern, Jules. Michel Strogoff (title in Greek: «Μιχαήλ Στρογκώφ»). Translated and adapted by Nikos Kazantzakis, Publishing House Demetrakou A.E., (in Greek: Εκδοτικός Οίκος Δημητράκου Α.Ε.) Athens, 1942. (title in English: Michael Strogoff: The Courier of the Czar)
Vern, Jules. Robur-le-Conquérant (title in Greek: «Ροβήρος ο κατακτητής»). Translated and adapted by Nikos Kazantzakis, Publishing House Demetrakou A.E., (in Greek: Εκδοτικός Οίκος Δημητράκου Α.Ε.) Athens, 1943. (title in English: Robur-the-Conqueror)
Bulwer-Lytton, Edward (Sir). Last Days of Pompeii (title in Greek: «Οι τελευταίες ημέρες της Πομπηΐας»). Translated and adapted by Nikos Kazantzakis. Publishing House “Eleftheroudakis” (in Greek: Εκδοτικός Οίκος «Ελευθερουδάκης» Α.Ε.) Athens, 1933.
Reid, Thomas Mayne. The Castaways (title in Greek: «Οι νέοι Ροβινσώνες»). Translated and adapted by Nikos Kazantzakis. Illustrations: N. Vakalaki (Ν. Βακαλάκη). Publishing House “Eleftheroudakis” (in Greek: Εκδοτικός Οίκος «Ελευθερουδάκης» Α.Ε.) Athens, 1933.
Beecher Stowe, Harriet. Uncle Tom’s Cabin (title in Greek: «Το καλύβι τού Μπάρμπα Θωμά»). Translated and adapted by Nikos Kazantzakis. Publishing House “Eleftheroudakis” (in Greek: Εκδοτικός Οίκος «Ελευθερουδάκης» Α.Ε.) Athens, 1933.
Bonsels, Waldemar. Die Biene Maja (title in Greek: «Μάγια η μέλισσα»). Translated and adapted by Nikos Kazantzakis. Publishing House “Eleftheroudakis” (in Greek: Εκδοτικός Οίκος «Ελευθερουδάκης» Α.Ε.) Athens, © 1931. (title in English: Maya the Bee)
Dickens, Charles. Oliver Twist or The Parish Boy's Progress (title in Greek: «Όλιβερ Τουΐστ»). Translated and adapted by Nikos Kazantzakis. Publishing House “Eleftheroudakis” (in Greek: Εκδοτικός Οίκος «Ελευθερουδάκης» Α.Ε.) Athens, © 1933.
Daudet, Alphonse. Le petit chose (title in Greek: «Το Μικρούλικο»). Translated and adapted by Nikos Kazantzakis. Publishing House “Eleftheroudakis” (in Greek: Εκδοτικός Οίκος «Ελευθερουδάκης» Α.Ε.) Athens, © 1933. (titles in English: Little Good-For-Nothing or Little What's-His-Name)
Swift, Jonathan. Gulliver's Travels (title in Greek: «Τα ταξίδια του Γκούλιβερ»). Translated and adapted by Nikos Kazantzakis. Publishing House “Eleftheroudakis” (In Greek: Εκδοτικός Οίκος «Ελευθερουδάκης» Α.Ε.) Athens.
Mukerji, Dhan Gopal. Kari, the elephant (title in Greek: «Ο ελέφας Καρί»). Translated and adapted by Nikos Kazantzakis. Publishing House “Eleftheroudakis” (in Greek: Εκδοτικός Οίκος «Ελευθερουδάκης» Α.Ε.) Athens, © 1931.
Dante, Alighieri. Inferno (title in Greek: Κόλαση). Canto Ι, ΙΙ, ΙΙΙ, Literary Journal: O Kyklos (in Greek: Ο Κύκλος), Year Α΄, Vol. Β΄, 1932, pp. 145-154.
Benavente, Jacinto. Santa Rusia (title in Greek: Δέηση στη Ρουσία), Literary Journal: O Kyklos (in Greek: Ο Κύκλος), Year Α΄, Vol. Β΄, 1932, pp. 194-196.
Modern Spanish Lyric Poetry. Ι. Translation of several songs by J. R. Jimenez, Literary Journal: O Kyklos (in Greek: Ο Κύκλος), Year Β΄, Apr. 1933, pp. 41-57.
Modern Spanish Lyric Poetry. ΙΙ. Translation of several songs by Antonio Machado, Literary Journal: O Kyklos (in Greek: Ο Κύκλος), Year Β΄, May 1933, pp. 98-105.
Modern Spanish Lyric Poetry. ΙΙΙ. Translation of several songs by Miguel de Unamuno, ΙV. by Pedro Salinas, Literary Journal: O Kyklos (in Greek: Ο Κύκλος), Year Β΄, June 1933, pp. 142-156.
Modern Spanish Lyric Poetry. Translation of several songs by V. Moreno Villa. – VI. Frederico Garcia Lorca – VII. Rafael Alberti – VIII. Vicente Alexandre, Literary Journal: O Kyklos (in Greek: Ο Κύκλος), Year Β΄, Aug-Sept. 1933, pp. 233-260.
Modern Spanish Lyric Poetry. Translation of several songs by IX. Manuel Altolaguire – X. Concha Mendez Cuesta – XI. Ernestina de Champourcin, Literary Journal: O Kyklos (in Greek: Ο Κύκλος), Year Β΄, 1934, pp. 409-428.
Hughes, Langston. Translation of three poems: 1. I, too. 2. Let America be America again 3. The Negro Speaks of Rivers (Titles in Greek: 1. Κ’ εγώ. 2. Η πατρίδα μας. 3. Ο νέγρος μιλάει για ποτάμια), Literary Journal: O Kyklos (in Greek: Ο Κύκλος), Year Β΄, Oct-Nov. 1933, pp. 323-324.
Dante, Alighieri, Inferno (title in Greek: Κόλαση) Canto V, verses 73-142 – Canto ΧΧΧΙΙΙ, verses 1-75, Literary Journal: O Kyklos (in Greek: Ο Κύκλος), Year Β΄, Oct-Nov. 1933, pp. 304-307.
Goethe, Johann Wolfgang von, Faust (excerpt), for the Greek newspaper Kathimerini (in Greek: Η Καθημερινή), Sept. 7, 1936.
[In the Introductory Note of the editorial column it is noted that Nikos Kazantzakis has translated the first and second part of Faust and that he has begun to translate Shakespeare: “One of the tragedies from which one is “Othello” has already been completed.”]
Lorca, Federico García. Translation of three poems: 1. Veleta 2. San Gabriel 3. Romance de la Luna, Luna (titles in Greek: 1. Ανεμοδούρα. 2. Ευαγγελισμός. 3. Η σελήνη στο σιδεράδικο – titles in English: 1. Weather Vane 2. Saint Gabriel 3. Ballad of the Moon, Moon), for the Greek newspaper Kathimerini (in Greek: Η Καθημερινή), Jan. 11, 1937.
Goethe, Johann Wolfgang von. Faust, for the Greek newspaper Kathimerini (in Greek: Η Καθημερινή), March 8, 14, 22, 29, Apr. 5, 12, 19, 26, May 10, 17, 24, 31, June 7, 14, 21, 28, July 5, 1937.
Westpfahl, Inge. Semele (title in Greek: Σεμέλη). (in seven images), Literary Journal: O Kyklos (in Greek: Ο Κύκλος), Year D΄, No. 5, 1938, pp. 144-171.
Goethe, Johann Wolfgang von. Faust. Commemorative Issue on “tribute to the two beloved shadows of Ion Dragoumis and Petros Vlastos” (title in Greek: «Χαιρετισμός στους δυο αγαπημένους ίσκιους τού Ίωνα Δραγούμη και του Πέτρου Βλαστού»), Literary Journal: Nea Estia (in Greek: Νέα Εστία), Vol. 31, Jan. 1- Jun. 1, 1942. Vol. 32, Aug. 1- Dec. 1, 1942.
Homer. The Iliad. [excerpt] Book XVIII, The Shield of Achilles (in Greek: Ομήρου Ιλιάδας Σ. 368-617, «Οπλοποιΐα»). Metrical translation in Modern Greek by N. Kazantzakis and I. Th. Kakrides, Literary Journal Elefthera Grammata (in Greek: Ελεύθερα Γράμματα), May 5, 1945, pp. 9-11.
Homer. The Iliad. [excerpt] Book XVII, The Aristeia of Menelaus(in Greek: Ομήρου Ιλιάδας, Ρ 1-236, «Μενελάου αριστεία»), metrical translation in Modern Greek by N. Kazantzakis and I. Th. Kakrides, Literary Journal: Nea Estia (in Greek: Νέα Εστία), Vol. 40, July 15, 1946, pp. 722-726.
Homer. The Iliad, [excerpt] Book XXIV, The Burial of Hector (in Greek: Ομήρου Ιλιάς, Ω 695-804, Έκτορος ταφή), metrical translation in Modern Greek by N. Kazantzakis and I. Th. Kakrides, Literary Journal Kypriaka Grammata (in Greek: Κυπριακά Γράμματα), Nicosia, Cyprus, 13th, May 1948, pp. 103-105.